Ukrainian English

"Карбід" Андрія Любки виходить у Польщі

29 червня 2016
Новини

Авантюрний роман Андрія Любки "Карбід", який минулого року потрапив до коротких списків конкурсу "Книжка року Бі-Бі-Сі", виходить друком у люблінському видавництві "Warsztaty kultury". Польською книжку переклали Богдан Задура разом із сином Мареком Задурою, для якого ця робота стала дебютом на перекладацькій ниві. Перша презентація книжки відбудеться на Міжнародному фестивалі "Inne brzmienia" у Любліні 9 липня 2016 року за участі автора та перекладачів, модератор - Андрій Савенець. 

До слова, у тому ж видавництві готується до виходу книжка Олександра Бойченка "50 procent racji" (переклад Богдана і Марека Задур), її також буде презентовано на фестивалі "Inne brzmienia", що відбудеться в Любліні 7-11 липня 2016 року. 

Karbid pl

Spotkanie promujące polskie wydanie powieści „Karbid” Andrija Lubki (Lublin: Warsztaty Kultury 2016)

Udział w spotkaniu wezmą: Andrij Lubka (autor) i Bohdan Zadura (tłumacz). Prowadzący: Andrij Saweneć.

Karbid to iskrząca humorem, a zarazem smutna powieść awanturnicza, której akcja rozgrywa się w 2015 roku w przygranicznym zakarpackim miasteczku. Według autora, „Karbid to powieść o przemycie. O przemycie całego państwa wraz z jego wielomilionową ludnością. Ale i o stu innych sposobach na to, by kolejny raz przegrać”.

Andrij Lubka (ur. 1987) – ukraiński poeta, prozaik, eseista, tłumacz, kolumnista, aktywista społeczny. Autor tomików poezji Osiem miesięcy schizofrenii (2007), Terroryzm (2008), Czterdzieści dolarów plus napiwek (2012), zbioru opowiadań Kiler (2012, polskie wydanie 2013), zbioru esejów i felietonów Spać z kobietami (2013) oraz powieści Karbid (2015). Wiersze Andrija Lubki ukazały się w tłumaczeniach na języki polski, angielski, niemiecki, serbski, portugalski, rosyjski, białoruski, czeski. Laureat nagród literackich „Debiut” (2007) i „Kijowskie Laury” (2011), stypendysta programu Ministra Kultury RP Gaude Polonia (2010, 2012).
9 lipca 2016 r. / 15:00-16:15 / Wirydarz oo. Dominikanów

Spotkanie promujące polskie wydanie książki „50 procent racji” Ołeksandra Bojczenki (Lublin: Warsztaty Kultury 2016)

Udział w spotkaniu wezmą: Ołeksandr Bojczenko (autor) i Bohdan Zadura (tłumacz). Prowadzący: Andrij Saweneć. 

50 procent racji to zbiór 50 tekstów, które można czytać jako publicystykę albo też jako powieść autobiograficzną. Zawarte w zbiorze historie są w 50 procentach literackie, w 50 zaś dziennikarskie; w 50 procentach komiczne, w pozostałych 50 zaś nie tak bardzo.

Ołeksandr Bojczenko (ur. 1970) – ukraiński krytyk i badacz literatury, eseista, tłumacz, kolumnista. Autor zbiorów esejów Coś w rodzaju chautauqua (2003), Chautauqua plus (2004), Byle książka (2011), Moi wśród obcych (2012), 50 procent racji (2015). Autor licznych przekładów z języka polskiego i rosyjskiego, tłumacz m.in. Tadeusza Borowskiego, Leszka Kołakowskiego, Marka Hłaski, Jerzego Pilcha, Olgi Tokarczuk, Andrzeja Stasiuka, Daniela Odiji. Wielokrotny (2005, 2008, 2013) stypendysta programu Ministra Kultury RP Gaude Polonia. W roku 2014 został uhonorowany odznaką „Zasłużony dla Kultury Polskiej”.
9 lipca 2016 r. / 16:45-18:00 / Wirydarz oo. Dominikanów

Debata „Literatura a terytoria terroru”

Udział w debacie wezmą: Sofija Andruchowycz, Ołeksandr Bojczenko, Andrij Bondar, Andrij Lubka, Bohdan Zadura. Prowadzący: Andrij Saweneć.

Pisarze i publicyści z Ukrainy wspólnie z Bohdanem Zadurą zastanowią się nad pytaniami dotyczącymi miejsca literatury w świecie coraz bardziej zajmowanym przez terror i terroryzm, nie tylko ten konwencjonalny, lecz także ten hybrydowy, a wręcz cyfrowy, coraz bardziej eksterytorialny i coraz bardziej powszedni, oddziałujący na pisarzy i czytelników, modyfikujący obraz i funkcje literatury.
10 lipca 2016 r. / 17:00-19:00 / Wirydarz oo. Dominikanów

Na wszystkie wydarzenia festiwalu WSTĘP WOLNY.

*** 
Wschód Kultury to projekt kulturalny integrujący środowiska artystyczne miast Polski Wschodniej (Białegostoku, Lublina i Rzeszowa) i artystów krajów Partnerstwa Wschodniego (Armenii, Azerbejdżanu, Białorusi, Gruzji, Mołdawii i Ukrainy), realizowany przez Narodowe Centrum Kultury oraz trzy wspomniane miasta. Ideą projektu jest wspólne odkrywanie tego, co niepowtarzalne w każdej z kultur, a także wymiana doświadczeń artystycznych. Z biegiem czasu festiwal stał się pomostem włączającym naszych wschodnich partnerów w obieg kultury europejskiej. W 2016 roku Wschód Kultury będzie realizowany po raz czwarty. Przedsięwzięcie powstało dzięki zaangażowaniu środowisk twórczych, samorządów wschodniej Polski oraz Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.


Pełny program festiwalu można znaleźć na
www.innebrzmienia.eu oraz www.wschodkultury.eu

Коментарі:

Всі права захищено 2012 © lyubka.net.ua